最終決定をお待ちしております

相手の最終決定の回答を待っている旨を相手に案内する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ 最終決定をお待ちしております

メールありがとうございます。
我々はあなたの状況を理解しました。
我々はあなたの最終決定をお待ちしております。

Dear Mr. X.

Thank you for your e-mail.
We understand the situation.
We are awaiting for your final decision.

Best regards,


状況に応じて最新情報を報告して欲しい

状況に応じて最新情報を報告して欲しい旨を相手に案内する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ 状況に応じて最新情報を報告して欲しい

お返事ありがとうございます。
我々はあなたに状況に応じて最新情報を報告していただけると幸いです。
ご連絡をお待ちしております。

Dear Mr. X.

Thank you for your reply.
We would appreciate if you keep us updated accordingly.
We look forward to hearing from you.

Best regards,


モバイルメールかショートメッセージで返事して欲しい

相手からのメールをモバイル端末で回答するときに、通常のPCのアドレスでは無く、モバイルのメールアドレスまたは、ショートメッセージ(SMS)で返信して欲しい旨を相手に案内する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ モバイルメールかショートメッセージで返事して欲しい

迅速な回答、ありがとうございます。

私は携帯電話でこの返事を送りました。
この携帯メールアドレスか、ショートメール + 81 90 1234 5678に返事してください。
私は出来るだけ早く連絡します。

Dear Mr. X.

Thank you for your prompt reply.

I have sent this reply from my mobile.
Please reply to the mobile e-mail adress or by a SMS to + 81 90 1234 5678.
I will get back to you as soon as possible.

Best regards,


営業中かどうかを確認する

営業中かどうかを確認する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ 営業中かどうかを確認する

今週は営業していますか?
早めのお返事をお待ちしております。

Dear Mr. X.

Are you open this week?
I look forward to hearing from you soon.

Best regards,

スポンサードリンク

返事は下記に赤文字で追記しました その2

相手の質問事項を返信するときに、相手のメールの本文中に赤文字で追記して返信する旨を案内する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ 返事は下記に赤文字で追記しました その2

下記の赤の私の返事を見てください。

Dear Mr. X.

Please see my answers below in red.

Best regards,

スポンサードリンク

返事は下記に赤文字で追記しました その1

相手の質問事項を返信するときに、相手のメールの本文中に赤文字で追記して返信する旨を案内する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ 返事は下記に赤文字で追記しました その1

下記の赤いフォントによる我々の返事を見てください。

Dear Mr. X.

Please see our reply in red font below.

Best regards,

スポンサードリンク

別メールで案内します

詳細事項は別メールで連絡し、案件に対して迅速に対応したい旨を案内する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

◇ 別メールで案内します

この件に関しまして、あなたのご親切なサポートに感謝申し上げます。
この案件がすぐに解決することを願っております。
あなたの顧客に対するご親切なお申し出に対しまして、われわれは別メールにて手助けいたします。
ご協力のほどよろしくお願い申し上げます。

Dear Mr. X.

Thank you very much for your kind support for this matter.
Hope this is settled soon.
Regarding your kind offer to the customer, we will help you soon by the separate e-mail.
Your cooperation is greatly appreciated.

Best regards,

スポンサードリンク